
Mateo Kingman

El tambor es la tierra y al mismo tiempo es la tormenta. El tambor resuena en las pieles, en los corazones y en los sentires de todo ser humano.
En nuestro directo yo uso un bombo especial que es mitad andino, mitad esmeraldeño. Un tesoro que construyó Zambaje para mí y que de ahora en adelante me acompañará en todos los paseos musicales.
.
.
The drum is both the earth and the storm at the same time. The drum resounds in the skin, the heart, and the feelings of every human being.
In our live show I use a special drum that is half “Andino”, half “Esmeradeño”. A treasure that Zambaje made for me and that from now on will accompany me in all of my musical journeys.
Los seres humanos hemos construido un sinnúmero de maravillosas ciudades con toda la variedad de majestuosos elementos que en ellas habitan. Pero no hay NADA como la edificación del Gran Proyecto🌷 La naturaleza es el único y verdadero espacio de paz en el cual puedo ser libre al ciento por ciento. Cuidemos el Gran Proyecto, pues, somos parte de él 🌵
.
.
Human beings have built countless wonderful cities with all the variety of majestic elements that inhabit them. But there is NOTHING like the creation of the Great Project 🌷 Nature is the only true space of peace in which I can be 100% free. Let’s take care of the Great Project, remember, we are part of it 🌵
El escenario es un buen espacio para estar presente. La concentración y el trance te permiten dejar los pensamientos atrás, para así, poder entrar en el mundo del aquí y ahora.
Personalmente, tengo algunos elementos que me ayudan a navegar en este mundo: los tambores y el movimiento espontáneo del cuerpo. Cuando tenía 11 años empecé a tocar tambores. Practiqué unos 8 años y lo dejé. En este proyecto y en EVHA volví a explorar el mundo percutivo a través de los ritmos ecuatorianos, andinos y esmeraldeños pero el bagaje de aprendizaje autodidacta fue clave para, ahora, poder prenderme fuego con un tambor.
Así también, a los 11 años empecé a entrenar atletismo en Morona Santiago. Hacía una prueba que se llama 110 metros con vallas y le dediqué a esa disciplina toda mi energía. Esos años de sacarme la madre ahora me permiten volverme loco en el escenario. La maquina funciona bien y me lleva al trance del movimiento. Uno nunca sabe en qué van a transformarse los aprendizajes de la vida. En qué nuevo espacio se van a canalizar. Todo se conecta, todo se entrelaza como un tejido de sueños.
🌄
.
.
The stage is a good space to be present. Concentration and a trance state allow you to leave your thoughts behind in order to enter the world of the here and now.
The drums and spontaneous bodily movement of the body help me navigate this world. When I was 11 years old I started playing drums. I practiced about 8 years before stopping. In this current project and in EVHA I went back to explore the world of percussion through the Ecuadorian, Andean and Esmeraldeño rhythms, and the process of teaching myself was key to now being able to reconnect with the drum.
Also, when I was 11 I started athletic training in Morona Santiago. I was training for the 110 meters hurdle race and I devoted all my energy to that discipline. All those years of training now allow me to go crazy on stage. The training experience helps me enter a trance state of both mood and movement. You never know in what way learning will change and transform your life, or in what new path you will take. Everything connects, everything intertwines like the fabric of dreams. 🌄
Yo no creo en el sistema de educación formal, tal y como se lo concibe en este mundo occidentalizado. Gracias a la coherencia de mis taitas, no pasé ni por la guardería, ni por la escuela, ni por el colegio; tuve un espacio en mi casa para aprender y aprehender sobre lo que realmente me interesaba. Así también, tuve la suerte de vivir en el campo y conocer a profundidad el ritmo y las bondades que te brinda la naturaleza para estar bien plantado en la tierra. Creo que la educación formal en todos sus niveles (y en esto soy bastante radical, especialmente en la niñez y adolescencia) es un limitante para el desarrollo del potencial del ser humano que cuando sucede se convierte en realización. Estas son palabras basadas en estudios de varios años, de personas muy comprometidas con su búsqueda personal y para con los otros, en este caso, en el tema de educación. Pero me atrevo a reflexionar sobre lo que significan para mí ya que en la selva ecuatoriana pude vivir en paz: sin pupitres, sin deberes, sin castigos, sin engaños, sin manipulación, sin interferencias… eso sí, con amor y respeto. Como dice Víctor Jara, “Si hay niños como Luchín, que comen tierra y gusanos, abramos todas las jaulas pa que vuelen como pájaros”
.
.
I do not believe in the formal education system, as it is conceived in the Westernized world. Thanks to my parents, I did not go to kindergarden, elementary school, or high school; I had a space in my house to learn about what really interested me. Also, I was lucky to live in the countryside and to know in depth the rhythm and the kindness that nature offers so that I could be well planted on earth. I think that formal education at all levels (and I’m quite radical about this, especially in childhood and adolescence) is limiting to the potential development of the human being, that when it happens it becomes a realization. My beliefs are based on several years of studies made by people very committed to personal and external research on education. But I dare to reflect on what they mean to me, because in the Ecuadorian jungle I could live in peace: without desks, without duties, without punishment, without manipulation, without interference … but, yes, with love and respect.
As Víctor Jara says, “If there are children like Luchín, who eat earth and worms, let’s open all the cages so they can fly like birds”
Tanta energía fluyendo. Tantos cuerpos vibrando. Tantas mentes conectándose. Tantas personas volviéndose pájaros!
.
.
So much energy flowing. So many bodies vibrating. So many minds connecting. So many people becoming birds!
Creo que la creación, en varios casos, se da para poder bregar con los dolores, angustias y cuestionamientos, pero también se da cuando hay un entorno propicio en donde nos sentimos cómodos internamente para poder HACER, en presencia total y así, sentirnos realizados.
Por ahora, esos entornos encuentro en el Ecuador; en la selva, en la montaña y en el mar. En sus músicas y en su gente; en sus aguaceros y en sus cangahuas.
.
.
I believe that creation, in various cases, lends itself to the process of dealing with pain, anguish and questioning, but it also occurs in the appropriate environment where we feel comfortable internally to be able to DO IT, in total conciousness and thus, feel fulfilled.
Right now, I find these environments in Ecuador; in the jungle, in the mountains and in the sea. In their music and in their people; in its downpours and in its plateaus.
Es difícil sostener y darle trámite a un proyecto independiente. Siento que es como ser agricultor en los Andes: cangahua dura y difícil de trabajar, condiciones climáticas impredecibles, plagas y vientos fuertes que pueden perjudicar los cultivos en cuestión de semanas.
Para poder cultivar la tierra es necesario hacerlo en grupo, en comunidad, todos trabajando día a día, en los pasitos necesarios para ir mejorando el suelo e ir cosechando las bondades del mundo.
Hoy quiero agradecer a todas las personas que han sido parte de este camino durante este año. Gente que ha sumado con todo su talento, su experiencia y además con entrega y energía.
.
.
It is difficult to sustain and process an independent project. I feel like being a farmer in the Andes: it’s hard and difficult to work, with unpredictable weather conditions, pests and strong winds that can harm crops in a matter of weeks.
In order to cultivate the land, it is necessary to work in a group, in a community, where everyone works day by day, taking the necessary steps to improve the soil and develop a bond with the world.
Today I want to thank all the people who have been part of this path during this year, people who have contributed with all their talent, experience, dedication, and energy.